A quality interpreting facility is essential for Deaf people to receive the same levels of access to statutory and public services as their ‘hearing’ counterparts. This programme provides the highest level of qualification available in its field. Additionally, for the first time in the UK, sign language interpreters train alongside spoken language interpreters.
From 2006/7, the teaching on the programme will take place on Wednesdays and Thursdays in ‘odd’ weeks in each semester, with lectures, seminars, practical workshops, tutorials and sessions led by experienced sign and spoken language interpreters and trainers from around the world.
Part time 24 months
Centre for Translation Studies
The Centre for Translation Studies, in the School of Modern Languages and Cultures, has an internationally-recognised reputation for excellence. Our specialist team of academics and professional practitioners trains students to translate or interpret between English and 10 other languages, and provides essential study pathways for professional linguists in a wide range of sectors.
With the growing demands of global multilingual e-commerce, the enlargement of the EU, and community language rights presenting ever new challenges, the need for highly-trained translators and interpreters has never been greater.
At the Centre for Translation Studies we offer graduates from diverse backgrounds the chance to become highly-qualified professionals with much sought-after linguistic and technological skills.
Our portfolio of vocationally-oriented postgraduate programmes are all supported by professional-quality facilities and contributions from experienced practitioners.
The Centre is active in two major projects funded by the European Union’s Leonardo programme. It coordinates eCoLoRe and is a core partner in MeLLANGE, both projects delivering resources for training in the use of the latest translation tools.
The Centre has also obtained a major grant from the UK Engineering and Physical Sciences Research Council to develop a ‘semantic assistant’ to help translators find suitable translations for difficult expressions.
What you study
* Methods and Approaches in Translation Studies
* BSL for Interpreters
* Consecutive and Bilateral Interpreting (BSL)
* Simultaneous Interpreting (BSL)
* Interpreting in Specialist Settings
* Summer project - either Extended Translations or Dissertation
Students may choose from CTS optional modules, including:
* Advanced Simultaneous Interpreting
* Introduction to Screen Translation
* Corpus Linguistics for Translators
* Principles and Applications of Machine Translation
* Technical Communication for Translators: Software
* Specialised English-BSL Translation.
Alternatively, students may choose from a wide range of elective modules offered by other areas of the University, including additional languages and topics in Linguistics